麻豆精选

Breaking the Protectorate of Silence

Violence Against Women in 1990s Algeria

Dr Anissa Daoudi鈥檚 research looks at how language and translations shape memories and public stories, helping campaigns for justice.

In 2005, Algeria鈥檚 President Abdelaziz Bouteflika introduced a new amnesty law as part of the Charter for National Peace and Reconciliation after the 1990s Civil War. This law gave amnesty to security forces, state-armed militias, and armed groups, all of whom committed serious crimes and human rights abuses. The law also restricted public discussion of these crimes, creating what Daoudi calls a 鈥榩rotectorate of silence鈥, making it hard for survivors to get justice.

Daoudi鈥檚 research focuses on how language and translations shape stories and memories. She looks at the experiences of women who survived sexual violence during the Civil War and works with civil rights activists at an NGO in Algeria. Her research has influenced justice efforts for female survivors.

Disrupting "untranslatability"

‘Untranslatability’ usually means the difficulty of putting memories or experiences into words, based on the idea that something is always lost in translation. For Dr Daoudi, ‘untranslatability’ is more complex and goes beyond just words. She is the first to study ‘untranslatability’ in the Arabic context, exploring how culture and language are inseparably linked, where words can have different and sometimes conflicting meanings.

The power of testimony

Dr Daoudi’s research broadens the idea of ‘untranslatability’ and turns its limitations into opportunities. She believes that documenting trauma through speaking, and then translating it into literary and visual arts, can give survivors a new way to understand their experiences. This process can help them overcome barriers to healing and provide a new way to express their memories.

The unheard stories of survivors

Daoudi began working with the NGO Djazaiourna in 2016. The NGO are invested in building a safe community for women who have been affected by both the violence of the Civil War, and the subsequent policing of how that violence is remembered. They offer training and education services designed to equip survivors, particularly women, with new skills with which they can support their families in a post-conflict Algeria.

On 1st November 2017, Daoudi and Djazairouna hosted the first writing workshop. Female survivors of sexual violence were given a safe platform to speak about their experiences; for many this was the first time. Artists, authors, psychologists and documentary filmmakers were invited to listen to the women and translate their stories into artworks. The women’s experiences were thus documented and stored in the growing archive held by Djazairouna.

The workshop helped to spark a stronger community amongst the women involved with Djazairouna; the opportunity to share their experiences has fostered a form of solidarity that has emboldened many to begin to join protests and anti-amnesty action. The shame that many reported attaching to their memory has been broken down.

These stories are essential to the campaign for political and legal reform in Algeria; the women represent a large group of people who have been unable to speak about their trauma and therefore seek justice. The integration of true experiences into popular culture contributes to the changing narrative about the Civil War.

Project team

Dr Anissa Daoudi
Project funded by: A Leverhulme Research Fellowship (2018-19). 

Outputs

  • Anissa Daoudi. Sexual Violence in the Middle East and North Africa. Trilingual Special Issue (in Arabic, French and English). Boundary 2O. Duke University Press. July 2018. (Editing the Special Issues and including 2 articles).
  • Anissa Daoudi. “Algerian Women and the Traumatic Decade: Literary Interventions”, International Journal of Language and Trauma. 2017, Vol.5, No1.‎ (Peer-reviewed Journal article.
  • Anissa Daoudi, Polylingualism in Algeria between ‘Soft Power’, ‘Arabisation’, Islamisation and ‎ ‎‘Globalisation”, International Journal of North African Studies. 2017.
  • Anissa Daoudi, The Protectorate of Silence: Testimonies against Amnesia of the Algerian Civil War (1990s). Monograph in progress.
  • Anissa Daoudi. Unheard Voices of the Algerian Civil War (1990s): the Role of Testimonies in Transitional Justice, in Literature, Democracy and Transitional Justice: Comparative World Perspectives. Legenda Books 2020.

Engagement and resources

Transnational Feminist Research Talks

First event (20/03/2021): (University of Ottawa, Canada) in conversation with Dr Anissa Daoudi (Modern Languages, Arabic and Translation Studies).

This first major event in the academic year part of Translation Studies Research Forum, Arabic Studies and of our Forging Links research stream will benefit from the intellectual exchange with the theorist and translation scholar Professor Luise Von Flotow. As part of decolonising Translation Studies as well as Feminism, Professor Von Flotow and Dr Daoudi will engage transnationally with postgraduate students and scholars from the Global South, for example, Tunisia, Algeria, Morocco, Egypt, Saudi Arabia, Qatar, Spain, Argentina and many more.

This talk begins with a short description/discussion of how locally positioned the early examples of “feminist translation” were, how intermingled with friendships, alliances and shared political motivations. It moves on to discuss how politics of ‘gender’, and more importantly, ‘intersectionality’ have diversified and fragmented work in the field, and how transnational approaches (De Lima Costa and Alvarez 2014, Castro and Ergun 2017, Flotow and Farahzad 2017, Flotow and Kamal 2020) have been brought to the fore in recent years. A few current studies in transnational feminist translation (Yanez 2020, Alsharekh forthcoming, Kamal Mansour 2020) will serve to further expand on the question of how ‘feminist otherness’ has an impact on the work of translation: from selection to translation to dissemination and reception (Flotow 2017/2019).

Outcomes and links to material

  • International conference: Narrating and Translating Rape in Wartime in the MENA Region: the Role of Language.
  • Writing workshop: in collaboration with Djazairouna Association (NGO), the University 麻豆精选 and the Leverhulme Trust, a workshop was organised by Dr Daoudi on 1 November 2017, Blida, Algeria.
  • Download the PDF brochure